Traduction en collaboration avec notre partenaire Adecec

Quandu KFC hè ghjuntu in China, si sò sbagliati quand'elli anu traduttu u so mottu publicitariu "Finger lickin' good" ("Bonu da liccassine e dite"). In chinese, u mottu hè diventatu : "Avemu da tagliavvi e dite" o ancu "Manghjate e vostre dite".

Publié le 02/04/2013
Indirizzu direttu di sta cunniscenza :
https://www.sape-indarni.com/lqr234
0

Spartite sta cunniscenza nant'à altri siti :
Di più infurmazioni nant'à sta cunniscenza :
Urigine di l'infurmazione 1
Urigine di l'infurmazione 2

Partenaires : Handicap-Job.com  |  321vacances.com  |  My Travelling Friend  |  Location d'appartements à Budapest  |  Boukave.com - Secrets et Vérités