Traduction en collaboration avec notre partenaire Adecec

A traduzzione inglese di a spressione "ne jamais vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué" hè "never count the chickens before they hatch" (ùn cuntà mai i piuli prima ch'elli spuntinu).

Publié le 20/12/2010
Indirizzu direttu di sta cunniscenza :
https://www.sape-indarni.com/adgint
0

Spartite sta cunniscenza nant'à altri siti :
Di più infurmazioni nant'à sta cunniscenza :
Urigine di l'infurmazione 1

Partenaires : Handicap-Job.com  |  321vacances.com  |  My Travelling Friend  |  Location d'appartements à Budapest  |  Boukave.com - Secrets et Vérités